Help Desk

Frequently Asked Questions

No, quotations are always free of charge. If you would like a free quote, contact us today.
We can expertly translate nearly every written language worldwide; if it can be written, we can translate it.

See the list of all our languages here.

There’s no basic cost for translation; it depends on the amount of text, how technical the text is, and how many languages you require.

Contact us for a free quote.

Turn around time is determined by the complexity of the text, the total words of the document, and the number of languages required.

On average, the turn around time is about 2-3 days. This includes translation, checking, proofreading, and editing.

Contact us and we will give you an accurate time and cost.

Absolutely! As we have over 300 translators on our database, we can undertake many projects at once.
All of our translators and checkers are accredited by NAATI at the professional level. No computer translation is used, and we do not employ cheap overseas translators.
The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) is the national standards and accreditation body for translators and interpreters in Australia. It is the only agency to issue accreditations for practitioners who wish to work in this profession in Australia.

All of our translators are NAATI accredited.

Because we deal mainly with Australian businesses and government departments, it is vital that our translators understand Australian culture. Translation requires much more than transferring words from one language to another. A skilled translator will express the intent and meaning of your words.

While cheaper overseas translators may understand your text word-for-word, they can easily misunderstand local idioms and miss the nuances within your text. This can lead to a technically perfect but, ultimately, useless translation. And because you cannot check the translation yourself, you might not find out about the error until it is too late.

You will never have this problem with All Language.

Yes. All of our translators obey NAATI’s Code of Ethics, where confidentiality is paramount.
Never. We don’t use computer translations. All of our translations are professionally written and checked by NAATI accredited translators.
Our translators will always adapt your material to the culture of the intended community. We will make sure your meaning is understood and that it never offends.
Our experienced in-house designers and desktop publishers use the latest technology and software. We can create your design or simply use your existing file and match it 100%, so the foreign language product will be as good as the original. We can also produce print and design documents (i.e. brochures, flyers, posters, etc.) in as many languages as you require.
Yes. We can provide voice-overs for informational videos. After translating the transcript, we can provide a professional voice-over.

Learn more about our Voice-Over translation service here.

We are not printers, but we would be happy to source the printing on your behalf.